T 運動場館 Venue - 臺北市政府體育局 - 場館設施管理系統 ( Department of Sports, Taipei City Government - Venue Booking System )
:::
Information

大安區 Daan
大安森林公園  溜冰場
Daan Park  /  Skating rink

用途Use

專場專用
Dedicated field for specific usage.
新生南路二段
Sec. 2, Xinsheng S. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)
溜冰 Skating Rink
08:00 ~ 22:00
1 個 ( 面 ) Surface
650 人 People
橢圓形溜冰場
1300 平方公尺 m2

費用相關Cost

場地使用費 Venue fees

體育活動 - 不售票 Sports Activity - No ticket
日間 不收費,夜間 不收費
婚紗拍攝 Pre-wedding Photography / Portraits
不收費
  • 各場地使用時段區分Open hours
  • 上午時段 ( 日間 ):08:00 ~ 12:00
  • 下午時段 ( 日間 ):13:00 ~ 17:00
  • 夜間時段 ( 夜間 ):18:00 ~ 22:00

聯絡方式Contact Info

場地管理人 Site manager
黃先生Mr. Huang
租借聯絡人 Rental officer
張小姐Ms. Jhang
租借聯絡電話 Rental Hotline
02-25702330 ext.6199
場地現況洽詢人員 Site status contact person
場地現況洽詢電話 Venue phone number

交通方式Transportation

公車信義新生路口站
72
109
280
280直達車
311
505
643
668
672
675
676
680
1550
松江新生幹線

捷運大安森林公園站

Bus:
72、109、280、280 Express、311、505、643、668、672、675、676、680、1550、Songjiang Xinsheng Main Line to Xinyi Xinsheng Rd. Intersection.

MRT:
Tamsui-Xinyi Line (R Line) to Daan Park Station, exit 5.

備註Remarks

借用場地不得有任何涉及公職人員競選旗幟、布條、海報等之設置,活動場所亦禁止政黨、公職候選人或其支持者之造訪活動。
Any flags, banners, posters, etc. relating to public officials are forbidden in the venue rented and visitations from political parties, candidates for public office or its supporters are prohibited either.

申請使用本局所轄各開放式場地以集會、演說、展覽、表演或為其他特殊使用者,應向管理機關申請核准使用,並不得有營利行為。但舉辦有關推廣政令、公益、社教、休閒體育、民俗節慶、農特產品、藝文展演、文化創意產業或本府各機關因推動市政等目的所舉辦之活動,經管理機關核准者,不在此限。
Applications for the use of open-air venues under the jurisdiction of the Bureau for gatherings, speeches, exhibitions, performances, or other special users should apply to the management authority for approval and no profit-making activities. However, after approval from the management authority, those who hold relevant promotion orders, public welfare, social education, leisure sports, folk festivals, agricultural special products, art and cultural performances, cultural and creative industries, or activities organized by various agencies of the government for the purpose of promoting municipal administration, etc., are not subject to the preceding regulation.

安全警語Safety warning

1. 請使用者考量自身身體狀況,如有可能造成意外或傷害,建議不要使用此場地。
2. 私人物品自行保管;物品遺失本局恕不負責。
3. 請勿吸菸、吐痰或檳榔汁、丟棄垃圾或煙蒂、燃放鞭炮、酗酒、鬥毆、夜宿及任何妨礙公共安全秩序、違反公序良俗或妨害風化之行為。
4. 依據兒童及少年福利與權益保障法第51條規定,6歲以下兒童需由父母、監護人或其他實際照顧兒童之人陪同,禁止兒童於場內做危險活動。
5. 運動前應先做暖身運動,並遵照器材使用說明操作,禁止做出任何高危險性及超出體能負荷之動作。
6. 使用本場地進行活動時應遵守安全規定,管理人員得隨時制止使用者具有安全顧慮之行為,如不聽制止,本局得強制使用者離開場地。
7. 未經許可禁止張貼海報、旗幟、標語等。
8. 敬請共同維護環境清潔暨愛惜各項設施,如蓄意破壞(如使用明火及其他危險物品),一經查獲,依法究辦,並照價賠償。
9. 本須知如有未盡事宜得隨時修正之及依本府所屬各機關場地使用管理辦法辦理。
1. Please consider your own physical condition. If accidents or injuries are possible, it is recommended not to use this venue.
2. Keep personal belongings by yourself; the Bureau will not be responsible for the lost articles.
3. Do not smoke, spit or spit betel nut juice, throw away garbage or cigarette butts, set off firecrackers, drink alcohol excessively, fight, stay overnight and perform any behavior that endangers public safety and violates public order or indecent behavior.
4. Pursuant to Article 51, The Protection of Children and Youth Welfare and Rights Act, children under age of 6 must be accompanied by their parents, guardians or other persons who actually take care of children. Children are prohibited from doing dangerous activities in the venue.
5. Do warm-up exercises beforehand and follow the instructions for use of the equipment. Do not perform any high-risk and excessive physical load actions.
6. The safety regulations should be followed when using this venue for events. The site manager can stop users from doing any behavior with safety concern. If the persuasion fails, the Bureau may force user to leave the venue.
7. it is prohibited to post posters, flags, slogans, etc.
8. Please work together to maintain a clean environment and cherish facilities. If sabotage any facility, one will be investigated in accordance with the law and compensation will be charged once such behavior has been found.
9. For other unexplained matters in this notice, it can be amended at any time and handled in accordance with Administrative Regulations for the Use of Venues by Various Organs of Taipei City Government.
Schedule Photos
大安森林公園  溜冰場_1大安森林公園  溜冰場_2大安森林公園  溜冰場_3大安森林公園  溜冰場_4大安森林公園  溜冰場_5大安森林公園  溜冰場_6大安森林公園  溜冰場_7
Position
Survey
臺北市政府體育局
::: 臺北市政府體育局
場地租借系統
Department of Sports, Taipei City Government
Venue Booking System
地址:10553 臺北市松山區南京東路4段10號
服務時間:週一至週五 上午8:30至下午5:30,例假日及國定假日休息
場館租借服務專線:( 02 ) 2570 - 2330 分機 6651、6548、6199、6546
網站系統報修專線:( 02 ) 2965 - 0060
或撥臺北市民當家熱線:1999 ( 外縣市請撥 02-27208889 )
建議瀏覽器最小解析度 1024 x 768 臺北市政府體育局版權所有
本局自轄場地均有投保公共意外責任保險。
茁思科技製作
置頂