T 運動場館 Venue - 臺北市政府體育局 - 場館設施管理系統 ( Department of Sports, Taipei City Government - Venue Booking System )

松山區 Songshan
臺北體育館  3樓視聽教室
Taipei Gymnasium  /  Audio Visual

停車場 Parking Lot
音響 Audio
電梯 Elevator
空調 Air Conditioning
無線網路 Wifi
投影機 Projector
活動桌椅 Table and Chair
喇叭 Speaker
飲水機 Drinking Fountains
視聽椅 Audiovisual Chair
司儀桌 Master of Ceremonies Table
布幕 Screen
無障礙設施 Accessibility facilities
2 wheelchair ramp.

1 elevator for the disabled

2 wheelchair toilets

6 accessible seat areas


Meeting, Seminar, Static Exhibition, Product Launch, Press Conference, Photography, Educational Training, Seminar, Symposium, Orientation
No.10, Sec. 4, Nanjing E. Rd., Songshan Dist., Taipei City 105, Taiwan
會議 Meeting
08:00 ~ 22:00
1 個 ( 面 ) Surface
135 人 People
270 平方公尺 m2


場地使用費 Venue fees

體育活動 - 不售票 Sports Activity - No ticket
日間 不收費,夜間 不收費
體育活動 - 售票 Sports Activity - Ticket
日間 不收費,夜間 不收費
非體育活動 - 不售票 Non-Sports Activity - No ticket
日間 不收費,夜間 不收費
非體育活動 - 售票 Non-Sports Activity - Ticket
日間 不收費,夜間 不收費
拍攝商業廣告_平面攝影 Commercial Filming / Photography - Plane
$2,500元 / 小時
拍攝商業廣告_非平面攝影 Commercial Filming / Photography - Nonplanar
$12,500元 / 小時
婚紗拍攝 Pre-wedding Photography / Portraits
$1,000元 / 小時
  • 各場地使用時段區分Open hours
  • 上午時段 ( 日間 ):08:00 ~ 12:00
  • 下午時段 ( 日間 ):13:00 ~ 17:00
  • 夜間時段 ( 夜間 ):18:00 ~ 22:00

實況、錄影轉播費 Live, video broadcast

體育活動 - 售票 Sports Activity - Ticket
$6,250元 / 小時
非體育性活動 Non-Sports Activity
$12,500元 / 小時

廣告看板 Billboards

體育活動 - 不售票 Sports Activity - No ticket
$10,000元 / 場次
體育活動 - 售票 Sports Activity - Ticket
$10,000元 / 場次
非體育性活動 - 不售票 Non-Sports Activity - No ticket
$10,000元 / 場次
非體育性活動 - 售票 Non-Sports Activity - Ticket
$10,000元 / 場次

承租攤位 Rent stalls

$1,000元 / 每日每攤位

水電費/基本設施費用 Water, electricity and Basic facilities fee

日間 $1,500元 / 小時,夜間 $1,500元 / 小時
夏季 ( 6/1~9/30 ) 日間 $1,800元 / 小時,夜間 $1,800元 / 小時
  • 申請人使用各場地拍攝商業廣告或拍攝婚紗照,依規定計收場地使用費,且無須另行繳納納其他費用。
    Applicants who use venues to shoot commercial filming or take pre-wedding photography will be charged for the use of venues in accordance with regulations, and no other fees are required.

聯絡方式Contact Info

場地管理人 Site manager
謝小姐Ms. HSIEH
租借聯絡人 Rental officer
鄭小姐Ms. JHENG
租借聯絡電話 Rental Hotline
02-25702330 ext.6546
場地現況洽詢人員 Site status contact person
華頓公寓大廈管理維護股份有限公司 Wha Dun Builing Management Service
場地現況洽詢電話 Venue phone number
02-25702330 ext.4835


南京寧安街口 266、266區、277、279、282、282副、288、288區、306、306區、307、46、604、605快、652、668、675、711、棕10、棕9、紅25
南京寧安路口 279、282、282副、307、604、棕10
南京敦化路口 248、262、262區、266、266區、277、279、282、282副、285、288副、306、306區、307、33、46、521、604、605快、622、630、652、668、672、675、711、902、902區、903、905、905副、906、906副、909、博愛公車、敦化幹線、棕10、棕9、紅25
捷運:松山線小巨蛋站3號出口 。步行約3分鐘。

1. 46、248、277、279、282、282(Shuttle bus)、288、306、306(Shuttle bus)、307 Via Juguang Rd.、307 Via Xizang Rd.、604、605 Express、652、668、675、711、797、1802、1803、1815B、2002、BR10、R25、Chengde Main Line、Nanjing Main Line to Nanjing & Ningan Intersection.
2. 33、262、262(Shuttle bus)、275、275(Sub Line)、277、556、630、688、902、903、905、905(Sub Line)、906、909、913、967、967(Nonstop Car)、967(Shuttle Bus)、Dunhua Main Line to Nanjing-Dunhua-Roads.

Songshan-Xindian Line (GR Line) to Taipei Arena Station, exit 3.
Walk about 3 mins.


3F男廁12間,女廁7間 3F: mens’ rooms:12, ladies' rooms:7.


1. 本館場地為大型會議場所,共有202座位,租借單位需自行場佈及場復,另為維護場地設備正常使用及提供乾淨舒適的環境,本館禁止飲食。
2. 轉播車如欲停放於台北網球場停車場入口處旁紅磚上,請提早向本府「捷運工程局 第二工程處」申請,本局不代為聯繫;如欲停放於台北網球場停車場內,請配合停車場規定辦理。

1.This venue is a large-scale meeting place,202 seats in total.The one who rents must arrange the facilities and restore to their original state. Also, no food and drink in this venue for maintaining the normal use of facility and a comfortable environment.
2.If you want to park the outside broadcasting van on the red brick next to the entrance of the Taipei Tennis Court parking lot, please apply to Organization of the Second District Project Office, Department of Rapid Transit Systems, Taipei City Government in advance. The Bureau will not do any favor; if you want to park in the Taipei Tennis Court parking lot, please abide by the parking lot regulations.
3.Any flags, banners, posters, etc. relating to public officials are forbidden in the venue rented and visitations from political parties, candidates for public office or its supporters are prohibited either.

安全警語Safety warning

1. 請使用者考量自身身體狀況,如有可能造成意外或傷害,建議不要使用此場地。
2. 私人物品自行保管;物品遺失本局恕不負責。
3. 請勿吸菸、吐痰或檳榔汁、丟棄垃圾或煙蒂、燃放鞭炮、酗酒、鬥毆、夜宿及任何妨礙公共安全秩序、違反公序良俗或妨害風化之行為。
4. 依據兒童及少年福利與權益保障法第51條規定,6歲以下兒童需由父母、監護人或其他實際照顧兒童之人陪同,禁止兒童於場內做危險活動。
5. 運動前應先做暖身運動,並遵照器材使用說明操作,禁止做出任何高危險性及超出體能負荷之動作。
6. 使用本場地進行活動時應遵守安全規定,管理人員得隨時制止使用者具有安全顧慮之行為,如不聽制止,本局得強制使用者離開場地。
7. 未經許可禁止張貼海報、旗幟、標語等。
8. 敬請共同維護環境清潔暨愛惜各項設施,如蓄意破壞(如使用明火及其他危險物品),一經查獲,依法究辦,並照價賠償。
9. 本須知如有未盡事宜得隨時修正之及依本府所屬各機關場地使用管理辦法辦理。
1. Please consider your own physical condition. If accidents or injuries are possible, it is recommended not to use this venue.
2. Keep personal belongings by yourself; the Bureau will not be responsible for the lost articles.
3. Do not smoke, spit or spit betel nut juice, throw away garbage or cigarette butts, set off firecrackers, drink alcohol excessively, fight, stay overnight and perform any behavior that endangers public safety and violates public order or indecent behavior.
4. Pursuant to Article 51, The Protection of Children and Youth Welfare and Rights Act, children under age of 6 must be accompanied by their parents, guardians or other persons who actually take care of children. Children are prohibited from doing dangerous activities in the venue.
5. Do warm-up exercises beforehand and follow the instructions for use of the equipment. Do not perform any high-risk and excessive physical load actions.
6. The safety regulations should be followed when using this venue for events. The site manager can stop users from doing any behavior with safety concern. If the persuasion fails, the Bureau may force user to leave the venue.
7. it is prohibited to post posters, flags, slogans, etc.
8. Please work together to maintain a clean environment and cherish facilities. If sabotage any facility, one will be investigated in accordance with the law and compensation will be charged once such behavior has been found.
9. For other unexplained matters in this notice, it can be amended at any time and handled in accordance with Administrative Regulations for the Use of Venues by Various Organs of Taipei City Government.
【 提醒 】 訂單須經本局核准才能使用場地。
Notice: Users should complete the reservation procedure at least 10 days before the use date.
可租借時段 ( Can be rented )
不可租借時段 ( Can not be rented )
Reminder: A reservation confirmation issued by the Department of Sports, Taipei City Government is needed before using the sports field.
臺北體育館  3樓視聽教室_1
No.10, Sec. 4, Nanjing E. Rd., Songshan Dist., Taipei City 105, Taiwan
::: 臺北市政府體育局
Department of Sports, Taipei City Government
Venue Booking System
地址:10553 臺北市松山區南京東路4段10號
服務時間:週一至週五 上午8:30至下午5:30,例假日及國定假日休息
場館租借服務專線:( 02 ) 2570 - 2330 分機 6651、6548、6199、6546
網站系統服務專線:( 02 ) 2965 - 0060
或撥臺北市民當家熱線:1999 ( 外縣市請撥 02-27208889 )
建議瀏覽器最小解析度 1024 x 768 臺北市政府體育局版權所有